translational issues
hopped into a taxi to head home, told him the address (shi fan xue yuan, aka teachers college) and he looked at me like I was completely mad, asked me to repeat myself three times (and I might add that as often as I hear this said about me, or say it myself, this is the first time I’ve heard a native has said about himself ‘ting bu dong’, ‘I hear but don’t understand’). I laughed and pointed in the direction I wanted him to go. a few minutes later he said the name of my school. due due due! right on. he then told me he’d thought I said ‘che fan xue yuan’….which would translate to eat dinner college :)
filed under :: home base :: annie carr @ 7:07 pm



